這個小工具發生錯誤

星期六, 11月 04, 2006

音樂劇:Elisabeth

聽了一陣子的 Tanz der Vampire 後,又找到 Michael Kunze 的其他作品:Elisabeth 跟 Mozart! ,還有最近的 Rebecca。前兩齣算是重新詮釋的歷史劇:Elisabeth 是奧匈帝國的皇后,Mozart 就不用多說了 :) 。Rebecca 則是由莫里哀的小說改編,曾改拍過電影,中譯蝴蝶夢。

很驚訝地發現原來很多人喜歡 Elisabeth ,大概是因為寶塚常演的關係。不過據說寶塚版比較將重點放在愛情:死神、Elisabeth、與丈夫 Franz Josef 的關係上 (尤其是死神。因為主打女性觀眾的關係吧),而 Kunze 原版則以 Elisabeth 的一生為主軸,一部分的重點其實是當時的政治環境。聽了一些片段,覺得很棒,決定去訂 DVD。研究完這部再聽 Mozart! 。

Yukie 的 Blog 裡有 Elisabeth 劇情的詳細介紹,原文轉自 Ptt 的 Broadway 版,不過轉貼後的 Blog 上加了許多影片連結,可以趁機比較寶塚版跟歐版的差異。感覺上從混聲改成純女聲對唱,對演員來說是很大的挑戰,第一個問題就是音域,一不小心不是這個太低就是那個太高... 。

目前很喜歡 Wenn ich tanzen will (當我想跳舞時) 這首歌。下面的版本是 2005 年維也納現場錄影,由 Maya Hakvoort 飾演 Elisabeth,Kamarás Máté 飾演死神:

Wenn ich tanzen will, dann tanz ich so wie's mir gefällt.
(當我想跳舞的時候,我要隨心所欲地跳)
Ich allein bestimm' die Stunde.
(我自己決定時間)
Ich allein wähl die Musik.
(我自己選擇音樂)
Wenn ich tanzen will, dann tanze ich auf meine ganz besond're Art.
(當我想跳舞的時候,我要以自己特有的方式)
Am Rand des Abgrunds oder nur in deinem Blick.
(在懸崖邊,或只在你眼裡) (應該是說,要跳也不跟你跳,你只能看 :P )

越看越有種奇怪的感覺,這裡的女主角總讓我想起 Star Trek: Voyager 裡的珍葳阿姨。同版本的 Die Schatten werden länger (闇影漸長) 也很不錯,相較之下寶塚的版本反而有點僵硬,而且缺少某種力道 (不僅僅是這一首) 。這個片段裡的王儲是由 Fritz Schmid 飾演:

相關連結:

歷史上的 Elisabeth (Wiki,中), 音樂劇 Elisabeth, Michael Kunze,

4 則留言:

  1. 偶然路過看到你的文章,原來喜歡Elisabeth的人真不少,還有也拜讀到你的吸血鬼之舞之文了,我也很喜歡呢!我看到別人的blog也有很多關於Elisbath,還有麥可克勞佛版吸血鬼之舞的評論,推薦你看看,上面提到的bbs站討論版也有很多相關討論資料

    http://tw.myblog.yahoo.com/jw!WJ4ktDiAERhbsAia5Epkwz49ZhI-/

    回覆刪除
  2. 謝謝 :)
    經過上面的網站找到長庚 BBS 音樂劇版,內容也很豐富呢!

    回覆刪除
  3. 您好,我因為要上Amazon找一張CD而路過您的Blog,真開心遇見您這麼專業的同好.我想找一首歌Ich gehor nur mir,原本一直以為是出自"Tanz Der Vampire",沒想到用Song Title查詢,竟然是出自Elisabeth,剛好您兩張都聽過,請問那首歌Ich gehor nur mir是出自哪一張Album呢?另外還有一片"Gaudi",請問您聽過嗎?多謝幫忙!

    回覆刪除
  4. 不敢說專業啦,只是愛到處找到處聽而已。^^a
    只要是 Elisabeth 的錄音,應該都會有 Ich gehör nur mir 這首歌,要買的話應該可以查到各個錄音的曲目差異。版本的話就見仁見智了...
    另外,我還沒有聽過 Gaudi...

    好像沒有回答到問題,不好意思了 :P

    回覆刪除